Jesus wird verurteilt
19
Daraufhin nahm Pilatus also Jesus, und er geißelte ihn. Und die Soldaten flochten aus Dornen eine Krone und setzten sie auf seinen Kopf, und sie warfen ihm ein purpurrotes Obergewand um, und sie sagten: „‹Sei gegrüßt1, König der Judäer!“ Dann sie ihm Ohrfeigen2. Also ging Pilatus erneut nach draußen, und er sagt zu ihnen: „Siehe!, ich bringe ihn zu euch heraus, damit ihr wisst, dass ich keinerlei Schuld an ihm finde.“ Da kam Jesus nach draußen, wobei er die dornige Krone und das purpurrote Obergewand trug. Und er3 sagt zu ihnen: „Sieh, der Mensch!“ Als ihn nun die Oberpriester und die Gehilfen sahen, schrien sie und sagten: „Kreuzige, kreuzige ihn!“ Pilatus sagt zu ihnen: „Nehmt ihr ihn und kreuzigt ihn, denn ich finde keine Schuld an ihm.“ Die Judäer antworteten ihm: „Wir haben ein Gesetz, und nach unserem Gesetz muss er sterben, weil er sich selbst zum Sohn Gottes gemacht hat.“
Als nun Pilatus diese Begründung4 hörte, fürchtete er sich umso mehr, dann ging er wieder in das Prätorium hinein, und er sagt zu Jesus: „Woher bist du?“ Jesus aber gab ihm keine Antwort. 10 Da sagt Pilatus zu ihm: „Mit mir redest du nicht? Weißt du nicht, dass ich Vollmacht habe, dich zu kreuzigen, und dass ich Vollmacht habe, dich freizulassen?“ 11 Jesus antwortete: „Du hättest keinerlei Vollmacht über mich, wenn sie dir nicht von oben gegeben worden wäre; deshalb hat derjenige, der mich an dich ausliefert, größere Sünde.“ 12 Von da an5 versuchte Pilatus, ihn freizulassen; die Judäer aber riefen und sagten: „Wenn du ihn freilässt, bist du kein Freund Cäsars; jeder, der sich selbst zum König macht, widerspricht Cäsar.“
13 Als nun Pilatus diese Begründung hörte, brachte er Jesus nach draußen, und er setzte sich auf den Richterstuhl, an einen Ort, der „Lithostrotos6genannt wird (auf Hebräisch wiederum „Gabbata“). 14 Es war aber Vorbereitungszeit des Passah, und zwar etwa die sechste Stunde7. Und er sagt zu den Judäern: „Siehe, euer König!“ 15 Sie aber schrien: „Nimm weg, nimm weg, kreuzige ihn!“ Pilatus sagt zu ihnen: „Euren König soll ich kreuzigen?“ Die Oberpriester antworteten: „Wir haben keinen König außer Cäsar!“ 16 Daraufhin übergab er ihn also an sie, damit er gekreuzigt wird.
Jesus wird gekreuzigt
17 (16) Da übernahmen sie Jesus, und sie führten ihn ab.Und er trug sein Kreuz und ging hinaus zu einem Ort genannt „Schädelstätte(der heißt auf Hebräisch „Golgota“); 18 dort kreuzigten, sie ihn, und mit ihm zwei andere, dort und dort, und dazwischen Jesus. 19 Pilatus schrieb aber auch eine Bezeichnung, und er befestigte sie an dem Kreuz; und [darauf] stand geschrieben:
Jesus, der Nazoräer, der König der Judäer.
20 Diese Bezeichnung lasen nun viele der Judäer, weil der Ort, wo Jesus gekreuzigt worden war, nahe der Stadt lag8; und sie war auf Hebräisch, Griechisch [und] Lateinisch geschrieben. 21 Da sagten die Oberpriester der Judäer zu Pilatus: „Schreibe nicht: ‚Der König der Judäer‘, sondern: ‚Jener hat gesagt: Ich bin der König der Judäer.‘“ 22 Pilatus antwortete: „Was ich geschrieben habe, habe ich geschrieben.“
23 Die Soldaten – nachdem sie Jesus gekreuzigt hatten – nahmen nun seine Obergewänder, und sie machten vier Teile [daraus], für jeden Soldaten einen Teil, auch das Untergewand. Nun war das Untergewand nahtlos, von oben her ganz durchgewebt. 24 Also sagten sie zueinander: „Lasst es uns nicht zerteilen, sondern darum losen, wem es gehören soll9“, sodass sich die Schrift erfüllte, die besagt:
„Sie zerteilten meine Obergewänder unter sich,und um mein Gewand warfen sie das Los.“10
Die Soldaten handelten also danach.
25 Es standen aber am Kreuz von Jesus seine Mutter und die Schwester seiner Mutter, Maria, die [Frau] von Klopas, und Maria Magdalena.11 26 Als nun Jesus [seine] Mutter sah und den Jünger, den er besonders mochte12, danebenstehen, sagt er zu seiner Mutter: „Frau, siehe!, [das ist jetzt] dein Sohn!“ 27 Danach sagt er zu dem Jünger: „Siehe!, [das ist jetzt] deine Mutter.“ Und von jener Stunde an nahm der Jünger sie ‹zu sich nach Hause13.
Jesus stirbt am Kreuz
28 Danach, weil14 Jesus sah, dass bereits alles vollbracht war, sagt er, damit die Schrift vollendet wird: „Ich habe Durst!“ 29 Ein Gefäß voller saurem Wein stand nun [da]; sie aber füllten einen Schwamm mit saurem Wein und befestigten ihn um einen Ysopstängel und brachten ihn an seinen Mund. 30 Nachdem nun Jesus den sauren Wein genommen hatte, sagte er: „Es ist vollbracht!“ Und er neigte den Kopf und übergab den Geist.
Jesus wird für tot erklärt
31 Damit die Körper nicht während des Sabbats am Kreuz blieben, weil es Vorbereitungszeit war (denn der Tag jenes Sabbats war groß), baten nun die Judäer Pilatus, dass ihre Beine gebrochen und sie abgenommen werden. 32 Da gingen die Soldaten, und von dem ersten brachen sie die Beine, auch von dem anderen, der zusammen mit ihm gekreuzigt worden war; 33 als sie aber zu Jesus kamen, brachen sie seine Beine nicht, weil sie sahen, dass er bereits gestorben war, 34 sondern einer der Soldaten durchbohrte seine Seite mit einem Speer, und sofort kamen Blut und Wasser heraus. 35 Und der zugesehen hat, hat es bezeugt, und sein Zeugnis ist wahr, und er weiß, dass er Wahres sagt, damit ihr glaubt. 36 Denn diese [Dinge] geschahen, damit die Schrift erfüllt wird:
„Kein Knochen von ihm wird gebrochen werden.“15
37 Und wieder eine andere Schrift sagt:

„Sie werden auf den sehen, den sie durchbohrt haben.“16
Jesus wird in ein Grab gelegt
38 Danach bat Josef von Arimatäa, der ein Jünger von Jesus war (ein verborgener aber aus Angst vor den Judäern), Pilatus [um Erlaubnis], den Leichnam17 von Jesus abzunehmen; und Pilatus erlaubte es. Er kam also, und er nahm den Leichnam von Jesus ab. 39 Da kam auch Nikodemus, der zuvor18 bei Nacht zu Jesus gekommen war, und brachte eine Mixtur aus Myrrhe und Aloë, etwa hundert Pfund19. 40 Sie nahmen also den Leichnam von Jesus, und sie umwickelten ihn samt den Aromen mit Leinentüchern, wie es bei den Judäern Sitte ist zu bestatten. 41 Nun befand sich an dem Ort, wo er gekreuzigt worden war, ein Garten und in dem Garten ein neues Grab, in das noch nie jemand gelegt worden war. 42 Dort also legten sie Jesus hin – wegen der Vorbereitungszeit der Judäer [und] weil das Grab nah war.
1#Grußformel; W „freue dich“2#O „Schläge ins Gesicht“3#D.h. Pilatus4#E „dieses Wort“; so auch V. 135#O „Aus diesem (Grund)“6#B „Steinpflaster“; gemeint ist eine Freifläche vor dem Prätorium, die mit Steinplatten gepflastert war7#D.h. etwa Mittag8#E „war“9#E „wessen es sein soll“10#Ps 22,1911#Es handelt sich insgesamt wohl um vier (nicht fünf) Frauen12#Gemeint ist sehr wahrscheinlich Johannes selbst, der Verfasser dieses Evangeliums13#W „in das Seine“14#O „als“15#2Mo 12,46; 4Mo 9,12; Ps 34,2116#Sach 12,1017#E „Körper“; so auch später18#O „das erste (Mal)“19#Das röm. Pfund (Gr. litra) entspricht etwa 327g