Finanzielle Unterstützung für die Christen in Jerusalem
16
Nun, bezüglich der Sammlung für die Heiligen: Genauso wie ich es den Gemeinden von Galatien verordnet habe, so sollt auch ihr es machen. Jeweils am ersten der Woche soll jeder von euch ‹zur Seite1 legen und sammeln, was auch immer ihm gelingt, damit nicht [erst] dann, wenn ich komme, Sammlungen stattfinden. Sobald ich nun angekomme, werde ich – wen auch immer ihr für geeignet haltet – diese [Geschwister] mithilfe von Briefen schicken, um eure Gabe2 in Jerusalem abzuliefern; und wenn es angemessen3 ist, dass auch ich gehe, dann werden sie zusammen mit mir gehen.
Weitere Reisepläne
Ich werde aber zu euch kommen, sobald ich Makedonien durchquert habe; denn Makedonien durchquere ich [nur], bei euch hingegen werde ich vielleicht4 bleiben oder sogar überwintern, damit ihr mich geleitet, wo auch immer ich hingehe. Ich will euch nämlich dieses Mal nicht [nur] auf der Durchreise sehen, sondern ich hoffe, einige Zeit bei euch zu bleiben, wenn der Herr es gestattet. Ich werde aber bis zum Pfingstfest5 in Ephesus bleiben; denn eine Tür steht mir offen – eine große und wirksame –, und [es gibt] viele Widersacher.
Letzte Anweisungen
10 Wenn nun Timotheus kommt, dann seht zu, dass er euch gegenüber ohne Angst ist; er arbeitet nämlich am Werk des Herrn wie ich auch. 11 Niemand soll ihn also verachten! Geleitet ihn vielmehr in Frieden, damit er zu mir kommt; denn ich erwarte ihn mit den Brüdern.
12 Und hinsichtlich Bruder Apollos … ich habe ihn mehrfach ermuntert, mit den Brüdern6 zu euch zu kommen; aber es war ganz und gar nicht [sein] Wille, jetzt zu kommen; er wird aber kommen, sobald er Gelegenheit hat.
13 Seid wachsam, steht fest im Glauben, handelt mutig7, seid stark! 14 All euer [Tun] soll in Liebe geschehen!
15 Ich ermahne euch aber, Geschwister8: Ihr kennt das Haus von Stephanas, dass es das Allererste9 von Achaja ist und sie sich selbst in den Dienst an den Heiligen eingereiht haben … 16 [ich ermahne euch], dass auch ihr euch solchen [Menschen] unterordnet sollt und jedem, der mitarbeitet und sich abmüht. 17 Ich freue mich aber über die Ankunft von Stephanas und Fortunatus und Achaikus, weil diese eure Abwesenheit ausgeglichen haben; 18 denn sie haben meinen und euren Geist belebt. Würdigt also solche [Menschen]!
Grußworte und Segenswünsche
19 Es grüßen euch die Gemeinden von Asia10. Es grüßen euch im Herrn vielmals Aquila und Priszilla, samt der Gemeinde in ihrem Haus. 20 Es grüßen euch alle Geschwister. Grüßt einander mit dem heiligen Kuss! 21 (Der Gruß [stammt] von meiner Hand, des Paulus.)
22 Wenn jemand den Herrn Jesus Christus nicht lieb hat, dann soll er verflucht sein! Maranatha11! 23 Die Gnade des Herrn Jesus Christus [sei] mit euch! 24 Meine Liebe [ist] mit euch allen in Christus Jesus! Amen12.
1#W „bei sich“2#E „Gnade“3#O „(der Mühe) wert“4#I „(wenn) es sich ergibt“5#W „Fünfzigsten“; gemeint ist das jüd. Erntefest Sukkot, das 50 Tage nach dem Passahmahl gefeiert wird6#O „Geschwistern“7#W „seid mannhaft“8#O „Brüder“9#W „die Erstlingsfrucht“10#Bezeichnet die röm. Provinz Asia im Westen der anatolischen Halbinsel11#B (aram.) „Unser Herr ist gekommen“; bei anderer Silbenaufteilung auch „Herr, komm!“12#„Amen“ (aram.) bekräftigt das zuvor Gesagte