27
Now when morning had come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death: and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor. Then Judas, who betrayed him, when he saw that Jesus was condemned, felt remorse, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, saying, “I have sinned in that I betrayed innocent blood.”
But they said, “What is that to us? You see to it.”
He threw down the pieces of silver in the sanctuary, and departed. He went away and hanged himself. The chief priests took the pieces of silver, and said, “It’s not lawful to put them into the treasury, since it is the price of blood.” They took counsel, and bought the potter’s field with them, to bury strangers in. Therefore that field was called “The Field of Blood” to this day. Then that which was spoken through Jeremiah+ the prophet was fulfilled, saying,
“They took the thirty pieces of silver,
the price of him upon whom a price had been set,
whom some of the children of Israel priced,
10 and they gave them for the potter’s field,
as the Lord commanded me.”+Zechariah 11:12-13; Jeremiah 19:1-13; 32:6-9
11 Now Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, “Are you the King of the Jews?”
Jesus said to him, “So you say.”
12 When he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing. 13 Then Pilate said to him, “Don’t you hear how many things they testify against you?”
14 He gave him no answer, not even one word, so that the governor marveled greatly. 15 Now at the feast the governor was accustomed to release to the multitude one prisoner, whom they desired. 16 They had then a notable prisoner, called Barabbas. 17 When therefore they were gathered together, Pilate said to them, “Whom do you want me to release to you? Barabbas, or Jesus, who is called Christ?” 18 For he knew that because of envy they had delivered him up.
19 While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered many things today in a dream because of him.” 20 Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes to ask for Barabbas, and destroy Jesus. 21 But the governor answered them, “Which of the two do you want me to release to you?”
They said, “Barabbas!”
22 Pilate said to them, “What then shall I do to Jesus, who is called Christ?”
They all said to him, “Let him be crucified!”
23 But the governor said, “Why? What evil has he done?”
But they cried out exceedingly, saying, “Let him be crucified!”
24 So when Pilate saw that nothing was being gained, but rather that a disturbance was starting, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, “I am innocent of the blood of this righteous person. You see to it.”
25 All the people answered, “May his blood be on us, and on our children!”
26 Then he released to them Barabbas, but Jesus he flogged and delivered to be crucified. 27 Then the governor’s soldiers took Jesus into the Praetorium, and gathered the whole garrison together against him. 28 They stripped him, and put a scarlet robe on him. 29 They braided a crown of thorns and put it on his head, and a reed in his right hand; and they kneeled down before him, and mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!” 30 They spat on him, and took the reed and struck him on the head. 31 When they had mocked him, they took the robe off of him, and put his clothes on him, and led him away to crucify him.
32 As they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name, and they compelled him to go with them, that he might carry his cross. 33 When they came to a place called “Golgotha”, that is to say, “The place of a skull,” 34 they gave him sour wine+ to drink mixed with gall. When he had tasted it, he would not drink. 35 When they had crucified him, they divided his clothing among them, casting lots,+ 36 and they sat and watched him there. 37 They set up over his head the accusation against him written, “THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.”
38 Then there were two robbers crucified with him, one on his right hand and one on the left. 39 Those who passed by blasphemed him, wagging their heads, 40 and saying, “You who destroy the temple, and build it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross!”
41 Likewise the chief priests also mocking, with the scribes, the Pharisees,+ and the elders, said, 42 “He saved others, but he can’t save himself. If he is the King of Israel, let him come down from the cross now, and we will believe in him. 43 He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, ‘I am the Son of God.’” 44 The robbers also who were crucified with him cast on him the same reproach.
45 Now from the sixth hour+ there was darkness over all the land until the ninth hour.+ 46 About the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lima+ sabachthani?” That is, “My God, my God, why have you forsaken me?”+Psalm 22:1
47 Some of them who stood there, when they heard it, said, “This man is calling Elijah.”
48 Immediately one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him a drink. 49 The rest said, “Let him be. Let’s see whether Elijah comes to save him.”
50 Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit. 51 Behold, the veil of the temple was torn in two from the top to the bottom. The earth quaked and the rocks were split. 52 The tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised; 53 and coming out of the tombs after his resurrection, they entered into the holy city and appeared to many. 54 Now the centurion, and those who were with him watching Jesus, when they saw the earthquake, and the things that were done, feared exceedingly, saying, “Truly this was the Son of God.”
55 Many women were there watching from afar, who had followed Jesus from Galilee, serving him. 56 Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zebedee. 57 When evening had come, a rich man from Arimathaea, named Joseph, who himself was also Jesus’ disciple came. 58 This man went to Pilate, and asked for Jesus’ body. Then Pilate commanded the body to be given up. 59 Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth, 60 and laid it in his own new tomb, which he had cut out in the rock, and he rolled a great stone to the door of the tomb, and departed. 61 Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the tomb. 62 Now on the next day, which was the day after the Preparation Day, the chief priests and the Pharisees were gathered together to Pilate, 63 saying, “Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive: ‘After three days I will rise again.’ 64 Command therefore that the tomb be made secure until the third day, lest perhaps his disciples come at night and steal him away, and tell the people, ‘He is risen from the dead;’ and the last deception will be worse than the first.”
65 Pilate said to them, “You have a guard. Go, make it as secure as you can.” 66 So they went with the guard and made the tomb secure, sealing the stone.
+1:1Messiah (Hebrew) and Christ (Greek) both mean “Anointed One”+1:16“Jesus” means “Salvation”.+1:20“Behold”, from “ἰδοὺ”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.+2:1The word for “wise men” (magoi) can also mean teachers, scientists, physicians, astrologers, seers, interpreters of dreams, or sorcerers.+3:6or, immersed+3:7or, immersion+3:11or, immerse+3:11TR and NU add “and with fire”+3:13i.e., the Jordan River+4:10TR and NU read “Go away” instead of “Get behind me”+4:18TR reads “Jesus” instead of “he”+5:5or, land.+5:18literally, iota+5:18or, serif+5:22NU omits “without a cause”.+5:22“Raca” is an Aramaic insult, related to the word for “empty” and conveying the idea of empty-headedness.+5:22or, Hell+5:26literally, kodrantes. A kodrantes was a small copper coin worth about 2 lepta (widow’s mites)—not enough to buy very much of anything.+5:27TR adds “to the ancients”.+5:29or, Hell+5:30or, Hell+5:43Leviticus 19:18+5:43not in the Bible, but see Qumran Manual of Discipline Ix, 21-26+5:47NU reads “Gentiles” instead of “tax collectors”.+6:13NU omits “For yours is the Kingdom, the power, and the glory forever. Amen.”+6:27literally, cubit+7:14TR reads “Because” instead of “How”+8:15TR reads “them” instead of “him”+8:28NU reads “Gadarenes”+9:13NU omits “to repentance”.+9:20or, tassel+9:36TR reads “weary” instead of “harassed”+10:3NU omits “Lebbaeus, who was also called”+10:8TR adds “raise the dead,”+10:25Literally, Lord of the Flies, or the devil+10:28or, Hell.+10:29An assarion is a small coin worth one tenth of a drachma or a sixteenth of a denarius. An assarion is approximately the wages of one half hour of agricultural labor.+11:12or, plunder it.+11:19NU reads “actions” instead of “children”+11:23or, Hell+12:35TR adds “of the heart”+13:25darnel is a weed grass (probably bearded darnel or lolium temulentum) that looks very much like wheat until it is mature, when the difference becomes very apparent.+13:33literally, three sata 3 sata is about 39 liters or a bit more than a bushel+13:55or, Judah+14:25The night was equally divided into four watches, so the fourth watch is approximately 3:00 a.m. to sunrise.+14:27or, I AM!+14:36or, tassel+16:18Peter’s name, Petros in Greek, is the word for a specific rock or stone.+16:18Greek, petra, a rock mass or bedrock.+16:18or, Hell+17:21NU omits verse 21.+17:24A didrachma is a Greek silver coin worth 2 drachmas, about as much as 2 Roman denarii, or about 2 days’ wages. It was commonly used to pay the half-shekel temple tax, because 2 drachmas were worth one half shekel of silver. A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces.+17:27A stater is a silver coin equivalent to four Attic or two Alexandrian drachmas, or a Jewish shekel: just exactly enough to cover the half-shekel temple tax for two people. A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, usually in the form of a silver coin.+18:9or, Hell+18:24Ten thousand talents (about 300 metric tons of silver) represents an extremely large sum of money, equivalent to about 60,000,000 denarii, where one denarius was typical of one day’s wages for agricultural labor.+18:28100 denarii was about one sixtieth of a talent, or about 500 grams (1.1 pounds) of silver.+19:17So MT and TR. NU reads “Why do you ask me about what is good?”+20:2A denarius is a silver Roman coin worth 1/25th of a Roman aureus. This was a common wage for a day of farm labor.+20:3Time was measured from sunrise to sunset, so the third hour would be about 9:00 a.m..+20:5noon and 3:00 p.m.+20:65:00 p.m.+20:26TR reads “let him be” instead of “shall be”+21:1TR & NU read “Bethphage” instead of “Bethsphage”+21:9“Hosanna” means “save us” or “help us, we pray”.+22:24or, seed+22:25or, seed+23:5phylacteries (tefillin in Hebrew) are small leather pouches that some Jewish men wear on their forehead and arm in prayer. They are used to carry a small scroll with some Scripture in it. See Deuteronomy 6:8.+23:5or, tassels+23:14Some Greek manuscripts reverse the order of verses 13 and 14, and some omit verse 13, numbering verse 14 as 13. NU omits verse 14.+23:15or, Hell+23:21NU reads “lives”+23:23cumin is an aromatic seed from Cuminum cyminum, resembling caraway in flavor and appearance. It is used as a spice.+23:25TR reads “self-indulgence” instead of “unrighteousness”+23:33or, Hell+24:28or, eagles+24:34The word for “generation” (genea) can also be translated as “race.”+24:36NU adds “nor the son”+25:7The end of the wick of an oil lamp needs to be cut off periodically to avoid having it become clogged with carbon deposits. The wick height is also adjusted so that the flame burns evenly and gives good light without producing a lot of smoke.+25:15A talent is about 30 kilograms or 66 pounds (usually used to weigh silver unless otherwise specified)+25:40The word for “brothers” here may be also correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”+26:26TR reads “blessed” instead of “gave thanks for”+27:9some manuscripts omit “Jeremiah”+27:34or, vinegar+27:35TR adds “that it might be fulfilled which was spoken by the prophet: ‘They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots;’” [see Psalm 22:18 and John 19:24]+27:41TR omits “the Pharisees”+27:45noon+27:453:00 p.m.+27:46TR reads “lama” instead of “lima”