Psalm 102
A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before Yahweh.
Hear my prayer, Yahweh!
Let my cry come to you.
Don’t hide your face from me in the day of my distress.
Turn your ear to me.
Answer me quickly in the day when I call.
For my days consume away like smoke.
My bones are burned as a torch.
My heart is blighted like grass, and withered,
for I forget to eat my bread.
By reason of the voice of my groaning,
my bones stick to my skin.
I am like a pelican of the wilderness.
I have become as an owl of the waste places.
I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
My enemies reproach me all day.
Those who are mad at me use my name as a curse.
For I have eaten ashes like bread,
and mixed my drink with tears,
10 Because of your indignation and your wrath,
for you have taken me up, and thrown me away.
11 My days are like a long shadow.
I have withered like grass.
 
12 But you, Yahweh, will remain forever;
your renown endures to all generations.
13 You will arise and have mercy on Zion;
for it is time to have pity on her.
Yes, the set time has come.
14 For your servants take pleasure in her stones,
and have pity on her dust.
15 So the nations will fear Yahweh’s name;
all the kings of the earth your glory.
16 For Yahweh has built up Zion.
He has appeared in his glory.
17 He has responded to the prayer of the destitute,
and has not despised their prayer.
18 This will be written for the generation to come.
A people which will be created will praise Yah.
19 For he has looked down from the height of his sanctuary.
From heaven, Yahweh saw the earth;
20 to hear the groans of the prisoner;
to free those who are condemned to death;
21 that men may declare Yahweh’s name in Zion,
and his praise in Jerusalem;
22 when the peoples are gathered together,
the kingdoms, to serve Yahweh.
 
23 He weakened my strength along the course.
He shortened my days.
24 I said, “My God, don’t take me away in the middle of my days.
Your years are throughout all generations.
25 Of old, you laid the foundation of the earth.
The heavens are the work of your hands.
26 They will perish, but you will endure.
Yes, all of them will wear out like a garment.
You will change them like a cloak, and they will be changed.
27 But you are the same.
Your years will have no end.
28 The children of your servants will continue.
Their offspring+ will be established before you.”
+1:2“Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.+2:2The word “Anointed” is the same as the word for “Messiah” or “Christ”+2:4The word translated “Lord” is “Adonai.”+2:12or, Kiss the son+3:2The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).+6:5Sheol is the place of the dead.+7:14“Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.+8:5Hebrew: Elohim. The word Elohim, used here, usually means “God”, but can also mean “gods”, “princes”, or “angels”. The Septuagint reads “angels” here.+9:17Sheol is the place of the dead.+16:10Sheol is the place of the dead.+18:5Sheol is the place of the dead.+18:50or, seed+22:16So Dead Sea Scrolls. Masoretic Text reads, “Like a lion, they pin my hands and feet.”+25:13or, seed+30:3Sheol is the place of the dead.+31:17Sheol is the place of the dead.+34:1Psalm 34 is an acrostic poem, with each verse starting with a letter of the alphabet (ordered from Alef to Tav).+37:26or, seed+42:1The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).+42:8“Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.+44:23The word translated “Lord” is “Adonai.”+45:17Alamoth is a musical term.+49:14Sheol is the place of the dead.+49:14Sheol is the place of the dead.+49:15Sheol is the place of the dead.+55:15Sheol is the place of the dead.+73:1The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).+73:20The word translated “Lord” is “Adonai.”+73:28“Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.+86:13Sheol is the place of the dead.+87:4Rahab is a reference to Egypt.+88:3Sheol is the place of the dead.+89:4or, seed+89:29or, seed+89:36or, seed+89:48Sheol is the place of the dead.+89:52The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).+90:1The word translated “Lord” is “Adonai.”+90:13“Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.+97:7LXX reads “angels” instead of “gods”.+102:28or, seed